|
Post by purplespirit on Jan 1, 2012 13:16:36 GMT -5
A very lovely piece and it is not felt as 'fragments from a original' but as a whole perfect poem which I enjoyed very much, thank you! Ulla xx
|
|
|
Post by The Great Fulcanelli on Jan 2, 2012 8:46:07 GMT -5
I actually fudged the translation - the meaning of this work is clearly not consistent with the original Portuguese :-> but i am indeed flattered to know that it did well by your standards.
|
|
|
Post by michaelgallatin on Jan 2, 2012 11:27:18 GMT -5
Very nice imagery, I like the wording a lot. A pleasure to read and much enjoyed. Happy New Year!
Namaste, Mike
|
|
|
Post by rrw on Jan 2, 2012 22:50:54 GMT -5
Yeah, It is diffently shorter than the original work. But the translation has some fine qualities. The since of singularity is strong... the feel for the emptiness of night and the hope that stars can fill the void is stunning to me. Lovely imagery.
|
|
|
Post by johan on Jan 3, 2012 9:15:33 GMT -5
Did click, excllently written my friend, great translation.
Johan
|
|